連日來,教育部社科司與人民網(wǎng)聯(lián)合舉辦的“全國大學(xué)生同上一堂疫情防控思政大課”在高校和社會各界中引起了廣泛的共鳴。為了讓全國高校的聽障學(xué)生同步學(xué)習(xí)這堂“思政大課”,人民公開課聯(lián)合天津理工大學(xué)推出了“思政大課”手語版。

為了原汁原味地呈現(xiàn)“思政大課”的精彩內(nèi)容,天津理工大學(xué)馬克思主義學(xué)院和聾人工學(xué)院的領(lǐng)導(dǎo)和老師們多次集體學(xué)習(xí),共同商討。馬克思主義學(xué)院手語社團指導(dǎo)老師、聾人工學(xué)院的思政課教師、國家通用手語培訓(xùn)老師、學(xué)生輔導(dǎo)員、學(xué)生黨員骨干組成臨時聯(lián)合教研組,共同學(xué)習(xí)解讀、分析本次網(wǎng)絡(luò)思政大課的內(nèi)容。

此次戰(zhàn)疫期間,涌現(xiàn)了很多新名詞、新概念,為了清楚、準確的用手語翻譯出來,臨時聯(lián)合教研組通過網(wǎng)絡(luò)進行了在線研討。根據(jù)手語翻譯的特殊性、授課教師的語速及翻譯手速的配合、特教學(xué)生的學(xué)習(xí)特點以及網(wǎng)絡(luò)思政課程的知識性,團隊分工協(xié)作,精心設(shè)計手語翻譯內(nèi)容,盡全力原汁原味復(fù)原網(wǎng)絡(luò)思政課的精神內(nèi)涵。為了讓不同地區(qū)的特教學(xué)生都能看得懂,臨時聯(lián)合教研組頗費了一些心思。

天津理工大學(xué)的教師、聽障學(xué)生開展了多次的研討和試譯。馬克思主義學(xué)院楊麗英教授解析新名詞新概念的含義,聾人工學(xué)院思政課教師王曉鷗、吳楊,國家通用手語培訓(xùn)教師李子剛以及聽障學(xué)生黨員梁一帆共同商討,不斷嘗試,確定了含義準確的手勢。為克服四位專家教師的授課語速和手語翻譯速度的差異,保證同步翻譯,聾人工學(xué)院組織李子剛、吳楊、王曉鷗三位骨干翻譯老師進行突擊手語培訓(xùn)和試譯練習(xí)。

特殊時期,天津理工大學(xué)兩個學(xué)院的教師用手語版網(wǎng)絡(luò)思政公開課的方式,向一個特殊的群體,及時、科學(xué)、完整的傳達了本次網(wǎng)絡(luò)思政大課的精神內(nèi)涵,進一步堅定了特教學(xué)生對中國特色社會主義道路自信、理論自信、制度自信、文化自信。通過人民公開課面向高校和全社會推出“思政大課”網(wǎng)絡(luò)版,進一步擴大其影響力和覆蓋面,讓特教學(xué)生和社會聽障人士感受到“思政大課”的感召力。